2013年度ASEP関西大学総括... 1

The Report of ASEP 2013. 1

赤松大地... 3

伊東奈津乃... 7

Akane Sako. 11

岸本 知子... 13

久保田 有貴... 17

大西 史也... 21

岡本 有生... 24

森川 加奈子... 27




The Report of ASEP 2013


     ASEP 2013 was held between 25th and 28th December in Taiwan. We, Kansai University were divided into two groups. One was the baby-care team and another was the teaching team. Each team worked together with I-Shou University. We had prepared and practiced our presentation again and again until 27th of December. Then, the presentation competition was held on 28th. After ASEP, we had reflected on ourselves and considered what was good as well as what could be made better. Besides, we could broaden our horizon through the experience. In this report, five points, which are 1 the purpose of participating in the competition, 2 the most challenging situation, 3 our contribution to each team, 4 the reflection on the event and 5 what one has learnt from this experience, will be described.



1.        The purpose of participating in ASEP 2013
     This was the third time for most of us to try the presentation competition. We experienced ASEP 2012 and WYM 2013 before. Thus, even for members who did not participate in ASEP 2012, this was the second time. We considered ASEP 2013 was an opportunity to practice what we have learnt from the past presentations. For instance, we felt before it was difficult to communicate smoothly with Taiwanese students because of the differences of culture and language. Therefore, this time, we wanted to share our understanding and put our opinions together. We also decided to improve cooperative and negotiating skills through interaction and cooperation with students from other backgrounds.

2.        The most challenging situation
     There are mainly two things which we tried hard. First, it is sharing ideas among the team members. Since we have different culture and language, it is natural that our concepts for things are different. This time, however, our English level was so different that we had some troubles to share our thoughts. Although we, Japanese are all fourth grade, many Taiwanese are first grade at university. There were some students who could not speak English well. In addition, there was a great gap between our experience. We consider these were one of the reasons why we felt it difficult to understand what they thought. Second, it is keeping the uniformity of the presentation. We could not have a contact with Taiwanese students many times before arriving in Taiwan, so they had already made their presentation with only their ideas. We also made a plan for it only by ourselves. We noticed the great difference between our thoughts about contents of the presentation when we met. Many things were organised suddenly so it was hard for us to adjust ourselves because some plans had to be changed.

3.        Our contribution to each team
     At first, we did our best to make a close relationship with Taiwanese students. It is because it is impossible to cooperate and make a successful presentation without reliability with each other. Free time, such as lunch time or dinner time, was an opportunity to be close friends and this led us to give opinions freely at the discussion. Moreover, we listed up ideas coming up with on the whiteboard in order to make it clear and easy to understand. We always shared information among the members and everyone could have the same aim. Furthermore, we considered our own characteristics and sometimes endured not to claim opinions. We considered it was important to have a good relationship and cooperate to achieve an aim together.

4.        The reflection on the event
     There was a lack of communication with Taiwanese students. When it comes to the teaching team, discussion was about to begin without self-introduction even though it was the first time for us to meet. We of course said to them that we may have introduced ourselves at first and did it. However, this was not enough. This caused inequality in the team. There were some members who could not address their opinions. For the baby-care team, they went to an orphanage on just the day before the competition. This experience must have been included in the presentation. Thus, they had to modify their script and power point on the last night. The plan should have been made much earlier. In addition, it must not be appreciated that we wanted to win a platinum award rather than made a successful presentation. We considered that we should have focused on giving a presentation which attracted audience.

5.        What we have learnt from this experience
     We learnt the importance to accept the differences and cooperate with each other. When our strong points and other’s weak points are combined, the outcome will be much better and we can bring a bigger result than only one person do. We worked with students from another country, so we could learn to cooperate internationally overcoming and understanding the differences of our culture as well as languages. Moreover, our behaviour and thoughts at ASEP 2012 were completely different from those at ASEP 2013. In 2012, we considered how our opinions could be accepted and used. We wanted to build a base and be a leader to make a presentation. Nevertheless, at ASEP 2013, we seriously considered how we can make a cooperative presentation with Taiwanese students. We could learn international cooperation and win-win negotiation, which are the theme of our seminar. However, there is still what can be improved. The atmosphere of the place where the competition was held was not tense. We could not give our presentation with all of our effort because of this. In fact, however, the atmosphere must not be a reason. We should be a team which can do the best in any circumstance. We will definitely try to be so at any time, any place. When we gain this ability, we, Yoshida seminar, must be much stronger.







1.    ASEPへの参加動機・目的


There are two reasons why I participated in ASEP 2013 this time. One reason is that I am interested in how things go and result in when two different people/person who speak(s) English as a second language. When they communicate with each other in English as second language, there has to be inconvenience or an obstacle, while there also has to be the loophole to solve the issue such understanding each other’s cultural background. And I needed it. I needed this experience. Another reason is sincere interest in Asian countries. I have been to England or other European countries as I picked University of Warwick as my SA program. Experiencing those countries led me to question my identity as Japanese or Asian. Now I believe that to know the country where I have grown up and am living in and the countries that surround it is the key to respond to globalization smoothly.


2.    チームに貢献したこと


What I contributed within the teamwork was keeping showing new aspect of what we are dealing with. As we and students from Fu Ying university worked together to improve what we had made till then, which appeared to be quite difficult. Moreover, one teacher in Fu Ying University supervised us working and sometimes kept telling us what to do too much, thus we lost control and started to depend on her. I thought this was going to end bad and kept seeking new approaches to the theme, even though they were poorly drawn. I am happy if what I did contributed to give my teammates hints to come up with new ideas.


3.    最も苦労したこと。


What I struggled the most to go through was to communicate with my host family. No one in my host family spoke English at all, thus, I had no way to understand what they try to tell me. Right after the matching, we separately went our places for the home staying. I had no one who speaks both English and Chinese left, and found it impossible to communicate with my host family. Xiao Ba,my host family and goes to Fu Ying university, mostly took care of me. He used Google translator to tell me what he wanted to say, which obviously ended up with nothing. Fortunately, I had studied Chinese for almost a year, which means that I could say some of the easiest Chinese words such as numbers and things about me. The hardest thing was I could not find how to ask what time I should get up and we leave the house. What I could do least was to get up at 5 o’clock and stay ready so that we could leave the house anytime. And it worked. That day, I asked my friends about it and wrote down how to ask. Problem solved.



4.    失敗・後悔した点


What I regretted through ASEP was to prepare for some predictable situations to some extent, because within this short period it was clearer that preparation appeared to be most important things to do. Plus, being absent must have been so troublesome and annoying for my teammates especially from Kansai University. I feel so regrettable about that. Also, as I am learning Chinese at university, I should have learned some daily words or expression so that I could communicate with natives more friendly and smoothly. 


5.    この経験から学んだこと。


There are three things that I learned from ASEP. First, reconfirmation of preparation it is. When you succeed in something, you’re always well prepared. In overseas, you face unexpected situations sometime, but preparation allows you to overcome with it. Second, to share the ideas. A preconception or stereotype could be an obstacle especially when you do teamwork with people from foreign countries. Therefore, to share definitions of things what you are discussing all over again will prevent you from the gap of consciousness. And third one is to challenge. It is often said that you do not know the value of what you do unless you challenge it. And I believe it is quite true. After attending ASEP, I got inspired by other students especially those who are from junior high or high school. Their presentations were resourceful and original. Making use of a status as students, you could learn a lot of things from failure or mistakes. This is what I learned from ASEP.








My purposes of ASEP this time are ice breaking between third year students, practical experience in a business-like situation, and improvement of presentation skills. We, third year students, have not fully understood each other yet although we have to manage our seminar by ourselves in a couple of months. Therefore, I expected group works for preparation for ASEP to help us know more about other members. Also, I supposed that this situation where not only English abilities but also negotiation skills are required to achieve one goal with people from another part of the world seemed to be so challenging that my patience about working in international situations could be measured, regarding to working abroad, one of my career paths. For the last point, ASEP was a very opportunity for me to improve my ability to deliver information and persuade audience by facial expression, way of speech, and gesture so that I could remove my negative feelings toward presentation.





To smooth communication could be raised as my most contribution during ASEP. Among Yoshida seminar, I tried to encourage all the members to state their own idea for the presentation and their opinion on the others’ remark. In a group, it always happens that only a few people tend to speak and the others do not. However, good results cannot be obtained by this relationship because of less productivity in a team. I expected all of the participants from our seminar to claim what they think clearly even though their thoughts might oppose to others and to output as much idea as possible in order to create high-quality and sophisticated presentation. Therefore, every time new opinion came up I asked the others to argue actively during discussion. On the other hand, in a case of conferences with students in Taiwan, I pushed myself to talk most and clarify what we, the Japanese think and what they, the Taiwanese think so that there was no misunderstanding on ideas of each side and we can reach the best consensus without compromise. It could be said that this fact that participation of all members in our team maximised our productivity, this, as a result, has led to the platinum prize.


My contribution is



ASEPの活動を通して一番苦労したことは、プレゼンテーションの内容がなかなか決まらなかったことである。テーマがあまりに抽象的であったことが原因で、ありきたりな内容になってしまったり、ユニークなことをしようと思っても結論が定まらず、そのために全体の構成が本番の二日前まで決まらなかったりした。ASEPが終わった今、その時を振り返って反省すべきだと思うのはUnsung heroesというテーマから、ジャッジが何を求めていたかを理解できていなかったことである。ジャッジの今回の判断基準によると、personal experienceがしっかり語られているか、内容のユニーク性、plagiarismの有無、などであった。与えられたテーマについてただ発表者の視点から考えるのではなく、大会側が望むのはどんな内容なのかということを頭の片隅にでもおいて話し合いを進められていたら、もう少しスムーズに議論を進められたかと思う。また、日頃からあらゆる情報にもっと触れていたら、知識の引出が増えてユニークな考えも出せたと思うので、これからの生活でニュースや新聞などをチャックする時間を増やしたいと思った。


To clarify contents of our presentation was a main concern through whole of the process of our discussion. An outline of our presentation had not been thoroughly structured until evening on just two days before ASEP because a designated theme of presentation was too abstract for us to think of unique messages of our presentation. Reflection on this point is lack of understanding of the topic. We had been worked on our performance from our own view point, so judges’ point of view had been missing until we knew criteria of judgement in the award ceremony. Additionally, input of information on a daily basis must teach us how to see one thing from various aspect, so I would like to regularly have just a little bit more time to read newspapers watch news programmes to store my mind with knowledge.






It was regrettable that I got sick just before our visit to Taiwan and also during our stay. I tend to get out of shape especially in a busy period. From the beginning of December to the end, there were numerous things to be done regarding to job hunting, university, and part-time job. Despite the fact that I had realised that I am not so strong physically, I tried to deal with a number of things at the same time, which resulted in poor physical condition in Japan and Taiwan. The other thing of failure was my lack of Chinese abilities. I was released when I arrived at Taiwan to see my host because she spoke English. However, the problem was communication between me and the host family except for the one girl who spoke English could not be established. It might be one of my saddest things that I was not able to convey what I think to them because I am so grateful that they welcomed me to their house and paid careful consideration to every tiny thing.





To have recognised that everybody in a group has a different role and that my strength was in tolerance in a hard situation and consecutive encouragement to people surrounding me was the most valuable harvest of ASEP 2013. Before I joined ASEP comparison between me and other people has been suffering myself and made me think that there were an extreme number of people who have talent which is better than mine. However, all of my effort and actions through the interaction with my friends in our seminar and participants from Taiwan consequently have made me notice that I can continue to solve any difficulties until they disappears, which cannot be done by so many people. I can keep my mind positive, motivate people, and achieve something in a group. If I had not decided to participate in ASEP it has been impossible to realise this and gain confidence with myself. I am pleased to demonstrate my own compete from now in Yoshida seminar and am really passionate about improving it furthermore.


ASEP 参加報告書

                                                      Akane Sako 11-74




I decided to be participated in ASEP to challenge myself including English skill on an international field. I thought the experience working with Taiwanese students would improve not my English but also myself in some ways. Through my international internship in the last summer, I found that it was one of the most important skills to state opinions if I disagree, and make a decision after hot discussion. Moreover, I would gather confidence or courage of English and expression skill after the presentation in front of people from all over the world. I still think it isn’t easy to make a presentation which can explain well to people from different culture and inspire them. Above all, I decided to join ASEP which brings me an opportunity to improve an output skill and myself.





I had no choice I couldn’t manage to go to Taiwan because of a health reason. However, I’ve had a meeting with Kansai University members and Taiwanese students on Skype. Therefore, it will be reported what I have contributed and leant as one of ASEP members.





What I leant on advance meetings is that it is more difficult to tell detailed nuance or subjective messages than just contents. We were struggled to discuss how to make a conclusion to inspire audiences effectively.  When I had problems with discussion between us and Taiwanese students, we firstly discussed in Japanese and they did so in Taiwanese. After that, we exchanged what we talked in our languages and discussed them; because if we cannot express opinions in a native language, it is impossible to tell that in English.





To sum up, I found that we have to try hard to understand their opinions instead of just pushing what we want. We confirmed each opinion many times to avoid misunderstanding and make the presentation together, which was a factor for success. I guess I could help my team by telling our opinions to Taiwanese students like an interpreter. However, I still have to improve myself including English and negotiation skills.



ASEP 2013 個人総括
My Review in ASEP 2013


岸本 知子


1.      参加した目的



My purpose of participating in ASEP 2013

I participated in ASEP 2013 this year for the purpose of enhancing my negotiation skills and persuasiveness skills in some international places continuously from ASEP 2012 and WYM 2013. This time, from so many mistakes we made last times, I worked hard to focus on how effectively we could carry the discussion, and also to make the presentation that both of us could satisfied with. Specifically, I carried the discussion paying attention to our agreement of each other, and to claim our opinion respecting their opinions. Amongst all of those, my biggest purpose was to bring the best result to japan because this is the last chance to join such an international event.


2.      最も苦労したこと



The most challenging situation

What I struggled with the most is that we had to work on another assignment, which is related to the theme of this year, in addition to the presentation. To do the assignment, we made two groups; the one is for taking care of babies at orphanage, and the other is for teaching English to elementary students via Skype. I belonged to the latter team (Teaching team), and I actually joined the activity to teach simple English via Skype. However, to be honest, it was quite tough to do the assignment in the state of not having the time to Skype for the main presentation. Moreover, we had to put the activity into the presentation, and it was tougher. From Japanese side, even understanding what is going on is hard because the main presentation and the assignment was processed together though everything was vague. However, after arriving Taiwan, we could meet the gap between us and make up the presentation.


3.      チームのために工夫したこと



My contribution to my team

It is to tell our opinion concerning their opinion. In this time, from the beginning, Taiwanese students seized the initiative of the discussion. However, we could not agree with all the ideas so that we had to make them accept our opinion too. At this point, it was very glad that my team members claim our opinion aggressively. Therefore, I felt that we need a little space to respect or cover each other, and I tried to be in the position. I keep reminding them to respect each other by putting some words like “Your opinion is great enough, but…” I guess this made a big difference, and we could avoid conflict when we discuss, or suspicion to others.


4.      失敗したなと感じること



My reflection on the event

It is how we did not communicate each other at the beginning. On the day and also until the day, we put all the effort to only make up the presentation, so the communication between us was quite less. Although I felt we got along with each other day by day, we should have taken the time for ice breaking sufficiently. In this time, we cut the time for ice breaking and moved to the discussion soon. That was a bad point. For the merit of taking the time of ice breaking, it makes us to say one’s opinion easily and more aggressively. Without it, therefore, there comes the problem that the same person was talking all the time, and some of them did not talk much.


5.      この経験から得たこと



What I have learnt from this experience

I am very disappointed to get gold award for the first time even though this is my third time to participate in ASEP. And then, there were a lot of points to learn from it. We got platinum award at the past two conferences so I took it granted slightly. But that is the mistake. I might act like that at unconscious level when we prepared for ASEP 2013. At the same time, I realized again that my presentation skill is not good enough. I felt I have to improve the skill more because the skill would be needed after graduating from the university. Therefore, ASEP this year was the year of lots of mistakes. However, this became a rewarding year that the things to learn were so much more than past two years. To sum up, I still need to work hard to get to the point I have been aiming since the first time in terms of English skills and negotiation skills.


ASEP 2013 個人総括
My Review in ASEP 2013


久保田 有貴


1.        参加した目的


My purpose of participating in ASEP 2013
     I have had two aims which I want to achieve through the process of the presentation competition. One is the progress of the way to give a presentation. Another is the improvement of my English communication skill. I decided to gain my English vocabulary in order to speak out my thought accurately and communicate with Taiwanese students. What I mean as the way to give a presentation is the way of speaking, behaviour, gesture, and so forth. I also wanted to acquire the ability to attract audience. Since I found the necessity to improve these points, I tried to overcome them this time.


2.        最も苦労したこと


The most challenging situation
     It was difficult to communicate with Taiwanese students accurately. This was also one of the hardest things at WYM. However, this time, I felt it was harder because I clearly did not know what Taiwanese students thought about the contents of the presentation and what their ideas meant. Moreover, the contents included a story of Taiwanese NGO, an incident having occurred in Taiwan, and Taiwanese teacher, so it was harder for us, Japanese, who did not know these stories to understand. Thus, I asked them questions again and again and understood gradually. In addition, Japanese and Taiwanese had misunderstood each other about the outline of the presentation. They made ‘Motivation’ slide after introduction, which explained what the motives are for people to take an action for others. Nevertheless, the experience of unsung heroes in ‘education’ area would be spoken the next suddenly. This must have been strange. Therefore, we agreed each other on that we explained why we had chosen ‘education’ area at the ‘Motivation’ part.

3.        チームのために工夫したこと


My contribution to my team
     I tried my best to communicate with all of my team members positively and deeply during not only discussion but also lunch or dinner time. I considered it was important to adapt myself to being in the team because I have felt difficult to get used to working with a group cooperatively every time I should do so. This time, I have never had a contact with Taiwanese students until I arrived in I-shou University. In addition, though I had heard our team had six Taiwanese students, there were seven when discussion started. We were not familiar with each other, so we could not discuss the matter and exchange opinions deeply on the first day of the preparation. However, since I had a chance to talk with them at lunch or dinner, I had a chance to communicate with them and they told me Taiwanese culture and food. Of course, I also talked about Japan. This made us closer. Therefore, I thought we could work out together on the second day. I am sure that we had the same aim to make our presentation be successful on the presentation day.

4.        失敗したなと感じること


My reflection on the event
     When saying about myself, I could not achieve one of my aims which is the improvement of the way to give a presentation. I have watched TED presentation many times and learnt how the presenters attracted the audience and used gesture. I wanted to practice what I learnt there for my presentation. However, I could not make it successful because of my being nervous and a lack of preparation. This is what I regretted. Besides, I have one more thing that I could make better as a member of a team. Taiwanese students made a great plan and treat us very kindly. However, I judged their thinking only from my point of view. It is true that communication was not enough and this could have messed up their plan. Although we became good friends, we did not confirm the plan of a day.

5.        この経験から得たこと


What I have learnt from this experience
     One is the importance of preparation. If I had practiced hard to achieve my aims, no regret must have been left regardless of the result. I think it is never late to start to prepare and make an effort from for anything this moment. Another is playing my own role in a team. As I cannot work as a team and cooperate well, I wanted to overcome this through ASEP 2013. Thus, I always tried to think what my part was and what I should have done in the team. I have learnt a crucial thing, which was there is my position in a team or a group and there is what ‘I’ should do, not anyone else. It is not always right to involve in all the parts but important to divide tasks among team members. I understood each member plays their role. Because this is the first time for me to notice it, I consider this was a great experience.



My Summary in ASEP2013


                                                                  大西 史也

                              Fumiya ONISHI

1.      参加した目的



My purpose of participating in ASEP 2013

This ASEP is going to be a last activity in this seminar, so I thought I could reconfirm what I have been doing in this one and half year. Through the ASEP2012, WYM2013, I tried not to do what I have done last time, I learned from my experience. Before I participate in this activity, I verified my mistakes from my report made last time, and with that, I tried to make the best presentation ever. Besides, from our theme of seminar, we are always onto communicate with international language, English. For English communication, ASEP2013 is the most testable stage for reconfirming my skill which I got through seminar activity.



2.      最も苦労したこと


The most challenging situation

There was a misunderstanding between Japanese and Taiwanese. At first, we try to make our presentation for introducing the organization which we occasionally support; basis theme for this presentation is Unsung Hero. However, it was easy to predict almost all group would try to put their own experience onto their presentation as making it special one. So that, we changed it to not what it is like, how we can become it. We decided to talk about the approach how to be an unsung hero, and how to keep motivation for it. It was hard to explain to Taiwanese how we want to change our structure of presentation.


3.      チームの為に工夫したこと



My contribution to my team

I tried to give more explanation which makes understanding deeply. Last time, we Japanese all time talked our argument, not much listen what Taiwanese try to say. It was our mistake last time, so I thought we do not redo this twice. Even if there are too many differences between our arguments, we could make it together and it will make better presentation. I tried to make sure every people can understand what is discussed. Even if the person who are not frequently talkative, I tried to confirm she really could understand whole part of presentation.


4.      失敗したなと感じること



My reflection on the event

I did not check the machine which we used in presentation. I firstly checked how I could use clicker on the stage at very moment, so that I did not have enough time to check it out, then I collapsed our presentation because of over timed. I surely should check how I can use that machine, but did not. It was my mistake and I should even listen to my teammate how it works.


5.      この経験から得たこと



What I have learned from this experience

It was be attention till the very last moment, and need to expand my view. It was actually less needed to check that machine than memorizing script at presentation. However, it was important factor to make perfect presentation, and was unforgettable even if there was no time to check. It was inexcusable in the society I will start to work and also it was my teammate made as well as they could. I have learned that even if it was very last moment, do not be shortsighted, keep position where I could see whole. It is needed everyplace.




ASEP 2013個人総括

My Review in ASEP 2013

岡本 有生


1.          参加した目的



My purpose of participating in ASEP 2013

This is for doing what I have learnt through last WYM and ASEP. Last time, I regret that I should speak English more often even when casual talk with Japanese people. So that Taiwanese people can understand what we are now talking about, even though what we are talking about is not closely related to Taiwanese people’s things. I think it is good for then because by doing so, our distance in heart can be close. Furthermore, as one of what I have learnt from my experience of WYM, I have realized how important it is to combine both Japanese and Taiwanese ideas into one. By making those fails reviewed, I thought I can much improve myself in presentation makings. Thus I determined myself to join ASEP 2013.  


2.          最も苦労したこと



The most challenging situation

It is to combine both Japanese and Taiwanese requests into one idea as our presentation. We, at first, tried to introduce our social service activities for presentation, which does not seem to have any common points. Yet, considering about time length, it might be hard for audience to well understand both of our activities. So we changed our mind to make those different activities as one activity in the presentation. By introducing some problems we have faced in practicing our social activities and telling them some solutions we have realized through our real experiences, we successfully made our ideas one.  


3.          チームのために工夫したこと



My contribution to my team

Frankly speaking, less words I said during discussion. “Less words in a discussion” sounds I did not contribute myself to my team, but it is also actually what I have learnt from the experience of WYM. This is because I have been feeling I rubbed my classmates of their chance to speak instead of my speaking in a class. But by tying stopping myself speak often, consequently my teammates seem to actively think and speak a lot. Moreover, I have turned myself not speaking, which brought me about having enough time to think deeply and suggest the ideas to mates.


4.          失敗したなと感じること



My reflection on the event

I lacked active consideration about the schedule of our stay in Kaoshung. Due to depending on Taiwanese people about everything, we spend the stay without thinking anything. Some troubles have happened when we changed the plan which Taiwanese planned. I felt really sorry about it. Although we had well known the schedule in last WYM since it was taken place in Japan, I regret not asking everything on them. I wonder we could spend our time effectively if we discussed when we first met on 25th of December.


5.          この経験から得たこと



What I have learned from this experience

As I mentioned above, I could find a new way to think deeply by stopping myself speak often, and it might be better if we discuss all together how we spend our stay in Kaoshung. To be honest, I felt a bit worried about my decision to make myself stop speaking. This is because I was self- confident that I have leaded my tem to the goal as a leader, so I thought, “If I were not a leader, this team might collapse”. However, everyone in the team played the role of leader and leaded our discussion well. One new thing I found is that person who did not seem to play the role of leader has a potential ability of a leader. What is more, comparing with WYM and ASEP 2103, I have realized that it might be efficient for us to use time if we discuss together the plan of how we stay.


ASEP 個人総括

 森川 加奈子 11-155


1.    参加動機



Firstly, ASEP is a great opportunity to use English as a tool. After coming back to Japan from studying abroad, I have been concerned if I am losing English because of few chances of actual speaking English. However, there would be more opportunities to use English at ASEP for not only the presentation itself, but also the preparation due to discussing with Taiwanese students beforehand. Secondly, I am interested in cross-cultural communication. If you are born and raised in different countries, your values might differ, which depend on your background. To get over and admit those differences is a valuable experience for me, and I can feel the culture by myself when I go to Taiwan. That is why I have decided to attend this activity.


2.    チームのために貢献したこと


Every time I find something hard to understand or feel something wrong at the discussion, I shared what I think or what I do not understand with others and tried to solve these together. Because it is hard to look at our idea objectively even though this is the most important thing to make our idea stronger. To look at the idea from another perspective can leads us to lessen misunderstandings. For this reason, I tried to pursue the issues. Besides I tried to liven up the atmosphere between Taiwanese students and us to make a good relationship. As a result, we have become good friends and we still keep in touch even though it was a short stay in Taiwan.


3.    最も苦労したこと

unsung hero“という漠然としたテーマから自分たちが最も言いたいことは何であるかについてはかなり試行錯誤した。これがプレゼンテーションの軸であるため、事前準備の段階から日本人だけで何度も話し合いを重ねたが、新しいアイデアが出ては新たな疑問点が浮かび上がることの繰り返しで、なかなか自分たちの納得いく結論が見いだせず、それは結局台湾に行ってから直前にやっと形になった。さらにイントロダクションとコンクルージョンを日本人チーム、ボディを台湾チームと分けてしまっていたがためにボディをなるべく変えないようにと、配慮しながら考えなければならなかったことが余計に苦労する原因となっていたに違いない。しかし、台湾へ行きチーム全員がそろったことでより多くの案が出たからこそ、それを組み合わせて納得のいくものをつくりあげることができたのだろう。


We were struggling to reach the main point of our presentation because of the abstract theme “unsung hero”. Although we discussed this for quite a few times among Japanese team because this was the core of the presentation, it was just a repetition of new ideas and new questions for those new ideas and we finally reached our main point after we arrived in Taiwan. We separated introduction &  conclusion and body paragraphs between Japanese team and Taiwanese team, which probably was another factor that made matters even worse. However, at the end of the day, we made a conclusion when we all got together and discussed together.


4.    失敗したと思うこと



We separated introduction & conclusion and body paragraphs as it is said above and we both focused on our own part. This took us time every time we had meetings through Skype and because we just separated work before having made our main point clear at the first stage, some misunderstandings occurred and we changed the whole part eventually. We should have prepared as following the appropriate order, which we come up with our main idea first and then, separate the work. This might have been more effective. In addition, if we had spent more time on brainstorming, it would have been easier to come up some ideas.


5.    学んだこと



As an outcome of the hard work, we made up a presentation and got a platinum prize which is such an honour and I could not imagine how glad it is. Obviously I can see some points of improvement as it is said above. What I have really learned is the difficulty of telling others how I think exactly and something that I do not even know what it is in my mind. It does not matter whether it is in Japanese or English. However, sometimes others also have similar idea in their mind and we can understand each other somehow. The most important thing is trying the best to tell others what you think or how you feel.